优艾设计网

您辛苦了用英文怎么说???

优艾设计网 https://www.uibq.com 2022-12-04 09:02 出处:网络 作者:PS教程
您辛苦了用英优艾设计网_设计百科文怎么说??黄守海 2021-01-31 12:23 别处看到的一个故事,讲得很清楚比如说我给同学们讲了两个半小时的课,就会有同学说:“老师,您辛苦了!”在中国文化中,人们会认为这个学生
您辛苦了用英优艾设计网_设计百科文怎么说??
黄守海 2021-01-31 12:23

别处看到的一个故事,讲得很清楚

比如说我给同学们讲了两个半小时的课,就会有同学说:“老师,您辛苦了!”在中国文化中,人们会认为这个学生很懂事,很体贴人。而作为老师也会感到很欣慰,因为自己的付出有来自学生的问候和关心作为回报。但是,如果讲课的是一位美国教授,下课后有学生对他说:“老师,您辛苦了!”他会认为这是对他智商的一种侮辱(an insult of his intelligence)。他会想:“难道我一个堂堂的教授连两个半小时的课都讲不了吗?”他会觉得你是在怀疑他的能力.是在讽刺他、侮辱他、打击他。那么在英语中这种问候应该怎么表达呢?应该说"Did you enjoy your class?""Did you have a good time?"再举一个例子:假如你是一家公司的翻译,陪同老板去机场迎接来自美国的"businessman",你的老板对客人说:“您一路上辛苦了!”如果你是一个合格、优艾设计网_设计百科称职的翻译,你就应该说"Did you have a good night?"或"Did you have a good flight?"这样,中文与英文从“文化概念”上来讲才是对等的。如果你说"You must be very tired"或"You must be exhausted"(你一定辛苦了;你一定精疲力尽了),客人会觉得自己的身体是不是很差、很虚弱,人家才这样问自己,这会使他对自己失去信心。所以说,这种文化上的错误比语言上的错误还要厉害,语言上的错误只要不影响表达,是可以忍受的,但是文化是一种“载体”,是一种“情感”,文化上的错误会给对方造成伤害,对说话者来说也是一种损失。


傅友 2021-01-31 12:34

Thank you for working so hard for us.

我也只能翻译白字一样的说了。主要是表达感激之情。

如果使用You have worked so hard, 难免有承认之意,和学生老师身份不符。

或者你可使用You have worked优艾设计网_电脑技术 so hard. Thank you.


牛梦达 2021-01-31 12:37

优艾设计网_Photoshop问答 Thanks for working so hard for us,Sir.


0

精彩评论

暂无评论...
验证码 换一张
取 消