求vince优艾设计网_PS百科nt歌词!
梁伟 2021-04-09 10:13 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Paint your palette blue and gray 为你的调色盘涂上灰与蓝 Look out on the summer’s day 你在那夏日向外远眺 With eyes that know the darkness in my soul 用你那双能洞悉我灵魂的双眼 Shadows on the hills 山丘上的阴影 Sketch the trees and the daffodils 描绘出树木与水仙的轮廓 Catch the breeze and the winter chills 捕捉微风与冬日的冷洌 In colors on the snowy linen land 以色彩呈现在雪白的画布上 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 为自你己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵明艳耀眼 Swirling clouds in violet haze 卷云在紫色的薄霭里飘浮 Reflect in Vincent’s eyes of china blue 映照在文森特湛蓝的瞳孔中 Colors changing hue 色彩变化万千 Morning fields of amber grain 清晨里琥珀色的田野 Weathered faces lined in pain 满布风霜的脸孔刻画着痛苦 Are soothed beneath the artist’s loving hand 在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 For they could not love you 因为他们当时无法爱你 But still your love was true 可是你的爱却依然真实 And when no hope was left in sight 而当你眼中见不到任何的希望 On that starry, starry night 在那个繁星点点的夜晚 You took your life as lovers often do 你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命 But I could have told you, Vincent 我多么希望能有机会告诉你,文森特 This world was never meant for one 这个世界根本配不上 As beautiful as you 像你如此美好的一个人 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里挂这一幅幅画像 Frameless heads on nameless walls 无框的脸孔倚靠在无名的壁上 With eyes that watch the world and can’t forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛 Like the strangers that you’ve met 就像你曾见过的陌生人 The ragged men in ragged clothes 那些衣着优艾设计网_设计百科褴褛,境遇堪怜的人 The silver thorn of bloody rose 就像血红玫瑰上的银刺 Lie crush and broken on the virgin snow 饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落的雪地上 Now I think I know what you tried to say to me 如今我想我已明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的苦痛 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They’re not listening still 他们依然没有在倾听 Perhaps they never will 或许他们永远也不会理解
阚欣 2021-04-09 10:28 《溏心风暴》中的英文歌《Vincent》的中文歌词Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Paint your palette blue and gray 为你的调色盘涂上灰与蓝 Look out on the summer’s day 你在那夏日向外远眺 With eyes that know the darkness in my soul 用你那双能洞悉我灵魂的双眼 Shadows on the hills 山丘上的阴影 Sketch the trees and the daffodils 描绘出树木与水仙的轮廓 Catch the breeze and the winter chills 捕捉微风与冬日的冷洌 In colors on the snowy linen land 以色彩呈现在雪白的画布上 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 为自你己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵明艳耀眼 Swirling clouds in violet haze 卷云在紫色的薄霭里飘浮 Reflect in Vincent’s eyes of优艾设计网_在线设计 china blue 映照在文森特湛蓝的瞳孔中 Colors changing hue 色彩变化万千 Morning fields of amber grain 清晨里琥珀色的田野 Weathered faces lined in pain 满布风霜的脸孔刻画着痛苦 Are soothed beneath the artist’s loving hand 在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 For they could not love you 因为他们当时无法爱你 But still your love was true 可是你的爱却依然真实 And when no hope was left in sight 而当你眼中见不到任何的希望 On that starry, starry night 在那个繁星点点的夜晚 You took your life as lovers often do 你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命 But I could have told you, Vincent 我多么希望能有机会告诉你,文森特 This world was never meant for one 这个世界根本配不上 As beautiful as you 像你如此美好的一个人 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里挂这一幅幅画像 Frameless heads on nameless walls 无框的脸孔倚靠在无名的壁上 With eyes that watch the world and can’t forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛 Like the strangers that you’ve met 就像你曾见过的陌生人 The ragged men in ragged clothes 那些衣着褴褛,境遇堪怜的人 The silver thorn of bloody rose 就像血红玫瑰上的银刺 Lie crush and broken on the virgin snow 饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落的雪地上 Now I think I know what you tried to say to me 如今我想我已明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的苦痛 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They’re not listening still 他们依然没有在倾听 Perhaps they never will 或许他们永远也不会理解
向进 2021-04-09 10:31 优艾设计网_PS交流 vicent是美国民谣歌手don mclean纪念梵高而作的。除了don mclean之外,美国许多民谣歌手的声音和音乐风格都具备这种抒情舒缓而朴实动人的特质。lz可以试试joan baez美国第一女民谣,Lucinda Williams美国一个乡村味挺重的女民谣。偏流行爵士一点可以试试Eva Cassidy,除了自己的歌也翻唱了很多经典民谣和爵士。另外don mclean还有一首很著名的曲子american pie,用一首歌序数了美国的近代摇滚历史。还有很多会适合lz口味的歌手,不一一细数了,只说了几个自己比较喜欢的。还不合适的话只能去听乡村或民谣合辑了,就是那种里面全是country road和blowing in the wind这种经典但已经放烂了的民谣。
梁伟 2021-04-09 10:13 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Paint your palette blue and gray 为你的调色盘涂上灰与蓝 Look out on the summer’s day 你在那夏日向外远眺 With eyes that know the darkness in my soul 用你那双能洞悉我灵魂的双眼 Shadows on the hills 山丘上的阴影 Sketch the trees and the daffodils 描绘出树木与水仙的轮廓 Catch the breeze and the winter chills 捕捉微风与冬日的冷洌 In colors on the snowy linen land 以色彩呈现在雪白的画布上 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 为自你己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵明艳耀眼 Swirling clouds in violet haze 卷云在紫色的薄霭里飘浮 Reflect in Vincent’s eyes of china blue 映照在文森特湛蓝的瞳孔中 Colors changing hue 色彩变化万千 Morning fields of amber grain 清晨里琥珀色的田野 Weathered faces lined in pain 满布风霜的脸孔刻画着痛苦 Are soothed beneath the artist’s loving hand 在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 For they could not love you 因为他们当时无法爱你 But still your love was true 可是你的爱却依然真实 And when no hope was left in sight 而当你眼中见不到任何的希望 On that starry, starry night 在那个繁星点点的夜晚 You took your life as lovers often do 你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命 But I could have told you, Vincent 我多么希望能有机会告诉你,文森特 This world was never meant for one 这个世界根本配不上 As beautiful as you 像你如此美好的一个人 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里挂这一幅幅画像 Frameless heads on nameless walls 无框的脸孔倚靠在无名的壁上 With eyes that watch the world and can’t forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛 Like the strangers that you’ve met 就像你曾见过的陌生人 The ragged men in ragged clothes 那些衣着优艾设计网_设计百科褴褛,境遇堪怜的人 The silver thorn of bloody rose 就像血红玫瑰上的银刺 Lie crush and broken on the virgin snow 饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落的雪地上 Now I think I know what you tried to say to me 如今我想我已明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的苦痛 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They’re not listening still 他们依然没有在倾听 Perhaps they never will 或许他们永远也不会理解
阚欣 2021-04-09 10:28 《溏心风暴》中的英文歌《Vincent》的中文歌词Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Paint your palette blue and gray 为你的调色盘涂上灰与蓝 Look out on the summer’s day 你在那夏日向外远眺 With eyes that know the darkness in my soul 用你那双能洞悉我灵魂的双眼 Shadows on the hills 山丘上的阴影 Sketch the trees and the daffodils 描绘出树木与水仙的轮廓 Catch the breeze and the winter chills 捕捉微风与冬日的冷洌 In colors on the snowy linen land 以色彩呈现在雪白的画布上 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 为自你己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵明艳耀眼 Swirling clouds in violet haze 卷云在紫色的薄霭里飘浮 Reflect in Vincent’s eyes of优艾设计网_在线设计 china blue 映照在文森特湛蓝的瞳孔中 Colors changing hue 色彩变化万千 Morning fields of amber grain 清晨里琥珀色的田野 Weathered faces lined in pain 满布风霜的脸孔刻画着痛苦 Are soothed beneath the artist’s loving hand 在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 For they could not love you 因为他们当时无法爱你 But still your love was true 可是你的爱却依然真实 And when no hope was left in sight 而当你眼中见不到任何的希望 On that starry, starry night 在那个繁星点点的夜晚 You took your life as lovers often do 你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命 But I could have told you, Vincent 我多么希望能有机会告诉你,文森特 This world was never meant for one 这个世界根本配不上 As beautiful as you 像你如此美好的一个人 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里挂这一幅幅画像 Frameless heads on nameless walls 无框的脸孔倚靠在无名的壁上 With eyes that watch the world and can’t forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛 Like the strangers that you’ve met 就像你曾见过的陌生人 The ragged men in ragged clothes 那些衣着褴褛,境遇堪怜的人 The silver thorn of bloody rose 就像血红玫瑰上的银刺 Lie crush and broken on the virgin snow 饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落的雪地上 Now I think I know what you tried to say to me 如今我想我已明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的苦痛 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They’re not listening still 他们依然没有在倾听 Perhaps they never will 或许他们永远也不会理解
向进 2021-04-09 10:31 优艾设计网_PS交流 vicent是美国民谣歌手don mclean纪念梵高而作的。除了don mclean之外,美国许多民谣歌手的声音和音乐风格都具备这种抒情舒缓而朴实动人的特质。lz可以试试joan baez美国第一女民谣,Lucinda Williams美国一个乡村味挺重的女民谣。偏流行爵士一点可以试试Eva Cassidy,除了自己的歌也翻唱了很多经典民谣和爵士。另外don mclean还有一首很著名的曲子american pie,用一首歌序数了美国的近代摇滚历史。还有很多会适合lz口味的歌手,不一一细数了,只说了几个自己比较喜欢的。还不合适的话只能去听乡村或民谣合辑了,就是那种里面全是country road和blowing in the wind这种经典但已经放烂了的民谣。
精彩评论