优艾设计网

海外试管陪同翻译?

优艾设计网 https://www.uibq.com 2022-12-20 14:34 出处:网络 作者:PS自学
将国内相关检查、诊断报告及客户基本资料按照当地医院规范翻译整理,以备客户海外就医所需,其医学病例翻译严格遵循海外医院标准,方便国外医生精准判断和诊疗。

将国内相关检查、诊断报告及客户基本资料按照当地医院规范翻译整理,以备客户海外就医所需,其医学病例翻译严格遵循海外医院标准,方便国外医生精准判断和诊疗。

出行材料准备

医旅顾问团队拥有丰富的海外经验,可协助客户办理签证、出入境,同时也会非常清楚不同国家出行需要什么特殊注意和安排。

在国外,医生大部分都是直接看数字影像资料,基本上不看胶片影像, 所以需要有专业的设备将国内主要使用的胶片影像转化为数字影像,按照医院的要求裁剪打包上传。

就医材料准备

海外医旅时一件非常专业、复杂的工作,对人员素质和人才结构要求极高,当地医院只接收按规范病例的病例翻译。通常情况下,以下问题是医院和客户关注的:

1、是否能准确地将患者的中文病历信息按照医院的要求整理成病历摘要;

2、是否能准确地将患者的病历信息翻译成医学英语;

3、是否能准确地将患者的影像资料传递给医院;

4、就诊过程中能否顺畅地和医院保持沟通。

选择我们机构的海外医旅服务,那语言不通、沟通不畅导致的风险会大大降低。

医学病例翻译

我们机构具有13年海外医旅经验,在医学病例翻译上具有丰富经验,充分了解国外医院/医生的要求,整理的病例摘要均能够获得海外医院/医生认可。

病历翻译的精准度直接影响到最终的医疗效果

据记者了解,有相当多的机构根本不具有专业的医学翻译的能力,通常这些机构都是把客户的医学病历通过互联网找到第三方来进行翻译。

病历的翻译也不同于医学文献的翻译,医学文献往往局限于某一特定领域,但病历往往涉及临床的方方面面, 从病因学到病理学,从影像到实验室检查,从药学到外科,事无巨细。所以病历翻译给翻译者提出了更高的要求,既要作为“全科医生”理解病情的每个细节, 做到准确无误,又要懂得如果把中国医生习惯的表达转换为外国医生习惯的表述,优艾设计网_设计圈同时还不能改变所指事物的本质。

最后,填写预约表,包括客户基本信息、既往病史,并按不同医院的要求进行加密的传输,不同的医院都有自己的加密方式,为的是保证患者的信息不会泄露。

0

精彩评论

暂无评论...
验证码 换一张
取 消