优艾设计网

四六级翻译太难?开言英语解读奇葩试卷?

优艾设计网 https://www.uibq.com 2023-02-05 12:26 出处:网络 作者:PS百科
四六级考试是每个大学生必须经历的考验,同时也是同学们发挥想象力的考试,四六级翻译问题是每年无数学生摔倒的地方。但是机智的他们会选择从同义词替换到望文生义,再到强行加入拼音,那些神翻译总是让人哭笑不得,

四六级考试是每个大学生必须经历的考验,同时也是同学们发挥想象力的考试,四六级翻译问题是每年无数学生摔倒的地方。但是机智的他们会选择从同义词替换到望文生义,再到强行加入拼音,那些神翻译总是让人哭笑不得,今天开言英语也来盘点一下那些考生的奇葩翻译答案。

先来看看多少沾点边的,这一部分大多是单词拼写多少有点问题

把皇帝翻译成真龙天子 son of dragon 还说得过去,开水翻成 gugu water 又是什么鬼。

sonof,sky/dragon,Chineseboss,只有真正的勇士才能写yellowup。

上面的选手,多少有一定的词汇积累。例如,适量的饮酒使用properly是正确的、适当的语言,但更正确的应该使用

Moderaterinking:适量的饮酒

去年的考试,白酒的翻译很难打倒考生:Whiterdrink、Whitewater、Whiteber、Whitewine..几十度的白酒可以翻译成白水,但是有两粒花生,我们不会喝醉。

其实,正确答案跟white一点关系都没有,而且白酒也不是白色的吧???

White wine:白葡萄酒

Liquor and spirits/ Chinese spirits:白酒

Liquor:[ˈlɪkɚ ] 烈性酒

Spirit:烈酒

更有甚者写出来C2H5OH,化学老师被你感动到了!

英语学得不好,但理解能力满分也一样能应付考试:

老舍的经典作品《四世同堂》不会翻译?没关系,学渣有的是创意。

Family4.0分钟,产生了技术感。

grandgrandgrandparents、grandparents、grandparents、grandparents、grandparents.

词汇不足,贫困收集。

Thrersoodieandtheyarelivinginahouse.

直译的是3个父亲还健在,住在同一个房间里,想想是伦理狗血剧

正确的答案:

Fourerationsuronerof:《四世同堂》

新鲜的翻译:

英语翻译小说根据故事的内容,是四世同堂的翻译者。

理解精神是最重要的,任何古典名着、古今格言都可以得到信赖,像士可以杀人,在现场发挥作用就可以满足效果:Youcankillmebutyobutyoutyf****me

实际上这几年的四六级翻译,重视中华文化的考察,

BeijingRoastduck:北京烤鸭

看起来很简单吗?让我们来看看翻车现场。

很多考生折断了不会写英语的烤字的roast,所以上面的北京火鸭优艾设计网_平面设计、北京火鸡…

食物们说不会roast,BBQ不怎么吃,所以

BBQ(barbecue)、roast、toast和烤有什么区别?为什么烤鸭需要roast?让我们来看看认真的

Barbcue作为动词时,通常是指户外在烤架上烧烤。

IThikththoktocookthokthoktobarbecthokthisthtoktobarbecthokthistoktobarbecthistokthtokthtokthtokthtoktokthokthtoktoktkthtoktokthtoktktokthokththokthththththtokthtoktoktokththtoktokthththtokththtokthththtokththththththththththtokththoktoktokthththtokthththththththththththththokthththtokththththoktokththokththththththokthtokthththththththtokththththththththtokththththtokthththththtokththththththththththththththtoktoktokththththththththththththththththththththththtokththththtoktokthththththththtokthththththththththtontonthtonththththththththththththt

北京烤鸭使用的roast是将西餐放在烤箱里烤的方法,另一个意思是烤,通过加工物的颜色加深咖啡豆的坚果:

onefmyfavourite加入autumnfoodsisorstnuts.秋天最喜欢的是烤栗。

Toast虽然长得很像上面,但是动词特别指的是烤面包,

toasted你需要烤面包吗?

解决了烤鸭的问题,鸭子再也救不了。

例如,以下只有gaga..

最绝对的是这种类型,汉字直译不能满足需求

简直是声音大师,英语中用blingbling表示闪烁。记得当年翻译温泉也有人写 gulugulu water,看来还是个多义词!

灯笼:Lantern

热水:Boiledwater

亲切的同学考试结束后,不忘给予五星级的评价:

30张以上购买真正的问题,试卷印刷完整的手感好,问题类型完整的监视服务态度好,再来。

看了上面同学的答案,是不是其中就有你一个呢?学习英语并不难,重要的还是词汇量的掌握以及地道的英语表达,开言英语的课程全部都是由北美名校毕业的外教所录制,根据英语本土国家最新的表达实时更新,涵盖了日常生活、职场、旅游等多个场景,选择感兴趣的课程会学的更快哟!

0

精彩评论

暂无评论...
验证码 换一张
取 消