1、发扬“垦荒牛”的创业精神
这句话可以译为:Develop the spirit of enterpreneurship优艾设计网_PS论坛 like a pioneering bull. 吗?
你哥_2019 2021-12-06 12:34 优艾设计网_设计客 我还有个问题 central governmental guidance和local governmental development前面应该要加定冠词the吧
M14****260 2021-12-06 12:37 求大神、小神支招~优艾设计网_设计~~~
a27353256 2021-12-06 12:37 优艾设计网_Photoshop百科 找中央发布的外交文件之类的,有中英文对照版,里面的翻译可以参考。
zeuxis 2021-12-06 12:39 这句楼主自己翻了Adhere to Deng Xiaoping’sThought--"To Hold with Two Hands and Hold It Firmly".看来要附注下"To Hold with Two Hands and Hold It Firmly" 是神优艾设计网_Photoshop百科马东西了。。
周游水星x 优艾设计网_设计模板 2021-12-06 12:45 2、坚持中央指导和地方开发相结合的方针怎么译比较好?
disuse 优艾设计网_设计LOGO 2021-12-06 12:47 Adhere to the principle of combining Central governmental guidance with local governmental development
这句话可以译为:Develop the spirit of enterpreneurship优艾设计网_PS论坛 like a pioneering bull. 吗?
你哥_2019 2021-12-06 12:34 优艾设计网_设计客 我还有个问题 central governmental guidance和local governmental development前面应该要加定冠词the吧
M14****260 2021-12-06 12:37 求大神、小神支招~优艾设计网_设计~~~
a27353256 2021-12-06 12:37 优艾设计网_Photoshop百科 找中央发布的外交文件之类的,有中英文对照版,里面的翻译可以参考。
zeuxis 2021-12-06 12:39 这句楼主自己翻了Adhere to Deng Xiaoping’sThought--"To Hold with Two Hands and Hold It Firmly".看来要附注下"To Hold with Two Hands and Hold It Firmly" 是神优艾设计网_Photoshop百科马东西了。。
周游水星x 优艾设计网_设计模板 2021-12-06 12:45 2、坚持中央指导和地方开发相结合的方针怎么译比较好?
disuse 优艾设计网_设计LOGO 2021-12-06 12:47 Adhere to the principle of combining Central governmental guidance with local governmental development
精彩评论